英语翻译:人山人海(别就翻译成 a lot of people)
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/03 09:01:30
英语翻译:人山人海(别就翻译成 a lot of people)
英语翻译:人山人海(别就翻译成 a lot of people)
英语翻译:人山人海(别就翻译成 a lot of people)
楼上的最好别用有道垃圾词典害人了
人山人海 huge crowds of people
crowded conditions
望采纳
a large crowd
演员从舞台上往下看,只见一片人山人海。
The actor looked out form the stage onto a sea of faces.
废旧货物拍卖市场上人山人海。
There were hordes of people at the jumble sale.
希望采纳
people mountain, people sea 老外都懂的。
要不你就用 huge crowds of people
确切的说有2种
1. huge crowds of people
2. a sea of heads
例如,这条街人山人海,万人空巷。
There are huge crowds of people in this street.
or There is a sea of heads in this street.
huge crowds of people
People mountain people sea,现在老外都能理解了
如果对你有帮助,请采纳,谢谢!O(∩_∩)O
huge crowd of people
例句:
There were huge crowd of people in the square.
广场上人山人海。
crowd 而不是 CROWDS
too crowed 太拥挤了,意为人山人海~~
还有一个很经典的中式英语 People mountain people sea~其实有时候看起来挺好玩的~~可以和外教聊天聊这个说的~
希望对你有帮助哦~
aswarm with ...你可以写什么地方is aswarm with people
这个词很形象的说明人头攒动的感觉。。。本人喜欢的词。。。
1,huge crowds of people。2,因为现在中国地位的提高,中式英语开始风靡,被视为时尚。所以, people mountain, people sea 也不错,因为成语只有中国,日本有。所以翻译到国外大多都靠翻译者自己的理解翻译,怎么着都不错。
a sea of people sea of people huge crowds of people ...
a sea of faces/people
huge crowd
people mountain people sea