这一句英文该怎麼解释?The royals will visit other countries in the 54-nation Commonwealth as part of the Queen's Jubilee celebration.他是说在54-nation Commonwealth有庆典的部分国家还是说他把拜访54-nation Commonwealth当作
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 01:09:45
![这一句英文该怎麼解释?The royals will visit other countries in the 54-nation Commonwealth as part of the Queen's Jubilee celebration.他是说在54-nation Commonwealth有庆典的部分国家还是说他把拜访54-nation Commonwealth当作](/uploads/image/z/2893577-41-7.jpg?t=%E8%BF%99%E4%B8%80%E5%8F%A5%E8%8B%B1%E6%96%87%E8%AF%A5%E6%80%8E%E9%BA%BC%E8%A7%A3%E9%87%8A%3FThe+royals+will+visit+other+countries+in+the+54-nation+Commonwealth+as+part+of+the+Queen%27s+Jubilee+celebration.%E4%BB%96%E6%98%AF%E8%AF%B4%E5%9C%A854-nation+Commonwealth%E6%9C%89%E5%BA%86%E5%85%B8%E7%9A%84%E9%83%A8%E5%88%86%E5%9B%BD%E5%AE%B6%E8%BF%98%E6%98%AF%E8%AF%B4%E4%BB%96%E6%8A%8A%E6%8B%9C%E8%AE%BF54-nation+Commonwealth%E5%BD%93%E4%BD%9C)
这一句英文该怎麼解释?The royals will visit other countries in the 54-nation Commonwealth as part of the Queen's Jubilee celebration.他是说在54-nation Commonwealth有庆典的部分国家还是说他把拜访54-nation Commonwealth当作
这一句英文该怎麼解释?
The royals will visit other countries in the 54-nation Commonwealth as part of the Queen's Jubilee celebration.
他是说在54-nation Commonwealth有庆典的部分国家
还是说他把拜访54-nation Commonwealth当作庆典的一部分?
翻译上说他将参加54国中的部分国家一同庆祝
但是我觉得看起来好奇怪
这一句英文该怎麼解释?The royals will visit other countries in the 54-nation Commonwealth as part of the Queen's Jubilee celebration.他是说在54-nation Commonwealth有庆典的部分国家还是说他把拜访54-nation Commonwealth当作
由于Commomwealth是“英联邦”的含义,所以翻译可以理解.即“王室访问由54个国家组成的英联邦的其他国家是女王庆典的一部分.因此可以意译为“她将访问54国中的部分国家同庆”是有道理的.
他将拜访54个Commonwealth的成员国当作是女王周年纪念庆典的一部分
皇室拜访其它54-nation Commonwealth,当作Jubilee 女王庆典的一部分
后者。
作为女王周年纪念庆典的一部分,皇室成员将访问54个英联邦中的其他国家。