Wherever it went,it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits.后一分局的两个it怎么这么别扭,
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 01:36:42
![Wherever it went,it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits.后一分局的两个it怎么这么别扭,](/uploads/image/z/5618844-36-4.jpg?t=Wherever+it+went%2Cit+left+behind+it+a+trail+of+dead+deer+and+small+animals+like+rabbits.%E5%90%8E%E4%B8%80%E5%88%86%E5%B1%80%E7%9A%84%E4%B8%A4%E4%B8%AAit%E6%80%8E%E4%B9%88%E8%BF%99%E4%B9%88%E5%88%AB%E6%89%AD%2C)
Wherever it went,it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits.后一分局的两个it怎么这么别扭,
Wherever it went,it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits.
后一分局的两个it怎么这么别扭,
Wherever it went,it left behind it a trail of dead deer and small animals like rabbits.后一分局的两个it怎么这么别扭,
新概念英语三的文章吧
不管美洲狮去哪,它在它的身后都会留下一连串鹿和像兔子之类的小动物的尸体.
后句语法没问题,词组是leave sth behind sb.但behind后面的sb可以省略.
这个句子里显然没有省略.
而且,因为那个sth是a trail of dead deer and small animals like rabbits 很长,而且以like rabbits结尾,所以如果用词组原来的形式,把sth放在leave 和 behind之间的话,读起来会更别扭!感觉behind拖在了最后,很不协调.
所以,这个句子打破了词组的固有形式,把behind sb提前了,把sth放到了最后.
这样的形式,并不常见,所以你读的时候,会觉得别扭.