英语翻译故君子之度己则以绳,接人则用曳⑤.度己以绳,故足以为天下法则矣;接人用,故能宽容,因求以成天下之大事矣.故君子贤而能容罢,知而能容愚,博而能容浅,粹而能容杂,夫是之谓兼术.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/03 11:46:48
![英语翻译故君子之度己则以绳,接人则用曳⑤.度己以绳,故足以为天下法则矣;接人用,故能宽容,因求以成天下之大事矣.故君子贤而能容罢,知而能容愚,博而能容浅,粹而能容杂,夫是之谓兼术.](/uploads/image/z/938579-59-9.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%95%85%E5%90%9B%E5%AD%90%E4%B9%8B%E5%BA%A6%E5%B7%B1%E5%88%99%E4%BB%A5%E7%BB%B3%2C%E6%8E%A5%E4%BA%BA%E5%88%99%E7%94%A8%E6%9B%B3%E2%91%A4.%E5%BA%A6%E5%B7%B1%E4%BB%A5%E7%BB%B3%2C%E6%95%85%E8%B6%B3%E4%BB%A5%E4%B8%BA%E5%A4%A9%E4%B8%8B%E6%B3%95%E5%88%99%E7%9F%A3%EF%BC%9B%E6%8E%A5%E4%BA%BA%E7%94%A8%2C%E6%95%85%E8%83%BD%E5%AE%BD%E5%AE%B9%2C%E5%9B%A0%E6%B1%82%E4%BB%A5%E6%88%90%E5%A4%A9%E4%B8%8B%E4%B9%8B%E5%A4%A7%E4%BA%8B%E7%9F%A3.%E6%95%85%E5%90%9B%E5%AD%90%E8%B4%A4%E8%80%8C%E8%83%BD%E5%AE%B9%E7%BD%A2%2C%E7%9F%A5%E8%80%8C%E8%83%BD%E5%AE%B9%E6%84%9A%2C%E5%8D%9A%E8%80%8C%E8%83%BD%E5%AE%B9%E6%B5%85%2C%E7%B2%B9%E8%80%8C%E8%83%BD%E5%AE%B9%E6%9D%82%2C%E5%A4%AB%E6%98%AF%E4%B9%8B%E8%B0%93%E5%85%BC%E6%9C%AF.)
英语翻译故君子之度己则以绳,接人则用曳⑤.度己以绳,故足以为天下法则矣;接人用,故能宽容,因求以成天下之大事矣.故君子贤而能容罢,知而能容愚,博而能容浅,粹而能容杂,夫是之谓兼术.
英语翻译
故君子之度己则以绳,接人则用曳⑤.度己以绳,故足以为天下法则矣;接人用,故能宽容,因求以成天下之大事矣.故君子贤而能容罢,知而能容愚,博而能容浅,粹而能容杂,夫是之谓兼术.《诗》曰:“徐方既同,天子之功.”此之谓也.
具体.
英语翻译故君子之度己则以绳,接人则用曳⑤.度己以绳,故足以为天下法则矣;接人用,故能宽容,因求以成天下之大事矣.故君子贤而能容罢,知而能容愚,博而能容浅,粹而能容杂,夫是之谓兼术.
翻译:所以君子衡量自己就像木工用墨线来取直一样严格要求,对待别人就像船工用船桨引人登船一样耐心引导.衡量自己像用墨线取直,所以足以成为天下的榜样;对待别人像用船桨接引,所以能够宽容大度,依靠众人完成天下的大事.所以君子贤能而能容纳无能的人,智慧而能容纳愚笨的人,博大而能容纳浅薄的人,精粹而能容纳杂乱的人,这就叫做兼容各种人的方法.《诗经》上说:“徐国已经归顺了,乃是天子的功劳.”说的就是这个道理.