赵人患鼠,乞猫于中山.中山人予之猫,善捕鼠及鸡.月余,鼠尽而鸡亦尽.其子患之,告其父曰:"盍去诸?"其父曰:"是非若所知也.吾之患在鼠,不在乎鸡.夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/05 20:38:33
![赵人患鼠,乞猫于中山.中山人予之猫,善捕鼠及鸡.月余,鼠尽而鸡亦尽.其子患之,告其父曰:](/uploads/image/z/10056935-47-5.jpg?t=%E8%B5%B5%E4%BA%BA%E6%82%A3%E9%BC%A0%2C%E4%B9%9E%E7%8C%AB%E4%BA%8E%E4%B8%AD%E5%B1%B1.%E4%B8%AD%E5%B1%B1%E4%BA%BA%E4%BA%88%E4%B9%8B%E7%8C%AB%2C%E5%96%84%E6%8D%95%E9%BC%A0%E5%8F%8A%E9%B8%A1.%E6%9C%88%E4%BD%99%2C%E9%BC%A0%E5%B0%BD%E8%80%8C%E9%B8%A1%E4%BA%A6%E5%B0%BD.%E5%85%B6%E5%AD%90%E6%82%A3%E4%B9%8B%2C%E5%91%8A%E5%85%B6%E7%88%B6%E6%9B%B0%EF%BC%9A%22%E7%9B%8D%E5%8E%BB%E8%AF%B8%3F%22%E5%85%B6%E7%88%B6%E6%9B%B0%EF%BC%9A%22%E6%98%AF%E9%9D%9E%E8%8B%A5%E6%89%80%E7%9F%A5%E4%B9%9F.%E5%90%BE%E4%B9%8B%E6%82%A3%E5%9C%A8%E9%BC%A0%2C%E4%B8%8D%E5%9C%A8%E4%B9%8E%E9%B8%A1.%E5%A4%AB%E6%9C%89%E9%BC%A0%2C%E5%88%99%E7%AA%83%E5%90%BE%E9%A3%9F%2C%E6%AF%81%E5%90%BE%E8%A1%A3%2C%E7%A9%BF%E5%90%BE%E5%9E%A3%E5%A2%89%2C%E6%AF%81%E4%BC%A4%E5%90%BE%E5%99%A8)
赵人患鼠,乞猫于中山.中山人予之猫,善捕鼠及鸡.月余,鼠尽而鸡亦尽.其子患之,告其父曰:"盍去诸?"其父曰:"是非若所知也.吾之患在鼠,不在乎鸡.夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器
赵人患鼠,乞猫于中山.中山人予之猫,善捕鼠及鸡.月余,鼠尽而鸡亦尽.其子患之,告其父曰:"盍去诸?"其父曰:"是非若所知也.吾之患在鼠,不在乎鸡.夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远,若之何而去夫猫也?
是非若所知也.吾之患在鼠,不在乎无鸡.翻译
赵人患鼠,乞猫于中山.中山人予之猫,善捕鼠及鸡.月余,鼠尽而鸡亦尽.其子患之,告其父曰:"盍去诸?"其父曰:"是非若所知也.吾之患在鼠,不在乎鸡.夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉,毁伤吾器
这个道理不是你所能知道的.我们的患害在老鼠,而不在于没有鸡
(结果)是对是错你应该是知道的,我的担忧在于老鼠,不是在于鸡。
赵国有个人非常担心老鼠为害,到中山国去要猫。中山人给了他一只猫。这猫很会捕捉老鼠,也很会捕捉鸡。过了一个多月,他家的老鼠没有了,鸡也没有了。他儿子很发愁,对他说:“何不把猫送走呢?”他说:“这个道理不是你所能知道的。我们的患害在老鼠,而不在于没有鸡。有了老鼠,便偷吃我们的粮食,咬坏我们的衣服,打穿我们的墙壁,破坏我们的器物,那么,我们就要挨饿受冻了,这不比无鸡更有害吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,离...
全部展开
赵国有个人非常担心老鼠为害,到中山国去要猫。中山人给了他一只猫。这猫很会捕捉老鼠,也很会捕捉鸡。过了一个多月,他家的老鼠没有了,鸡也没有了。他儿子很发愁,对他说:“何不把猫送走呢?”他说:“这个道理不是你所能知道的。我们的患害在老鼠,而不在于没有鸡。有了老鼠,便偷吃我们的粮食,咬坏我们的衣服,打穿我们的墙壁,破坏我们的器物,那么,我们就要挨饿受冻了,这不比无鸡更有害吗?没有鸡,只不过不吃鸡罢了,离挨饿受冻还远着哪。为什么要把那猫赶走呢?”
收起
《郁离子》不仅集中反应了作为政治家的刘伯温治国安民的主张,也反映了他的人才观、哲学思想、经济思想、文学成就、道德为人以及渊博学识。在写作《郁离子》的过程中,刘伯温的整个思想体系,尤其是对社会政治方面的看法及主张更加成熟,也更加系统。
编辑本段
原文
赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之。猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“何不去之乎?”其父曰:“是非若所...
全部展开
《郁离子》不仅集中反应了作为政治家的刘伯温治国安民的主张,也反映了他的人才观、哲学思想、经济思想、文学成就、道德为人以及渊博学识。在写作《郁离子》的过程中,刘伯温的整个思想体系,尤其是对社会政治方面的看法及主张更加成熟,也更加系统。
编辑本段
原文
赵人患鼠,乞猫于中山,中山人予之。猫善捕鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:“何不去之乎?”其父曰:“是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎无鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣,毁伤吾器用,吾将饥寒焉,不病于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去①饥寒犹远,若之何而去②夫猫也?”
编辑本段
翻译
有一个赵国人担忧家里的鼠患,他在中山讨要猫。中山的人给了他一只猫。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月了,老鼠被猫吃了,但是鸡也被猫吃光了。他的儿子觉得猫是祸害,告诉他的父亲说:“为何不赶走猫呢?”他的父亲说:“这不是你所想的那样,我所担忧的是老鼠,不是在于鸡。有了老鼠,它就偷窃我们的粮食,毁坏我们的衣服,穿破我们的墙壁,破坏我们的器具,我们将会挨饿受冻。没有鸡总归比这些坏处好啊!如果没有鸡的话,不吃鸡罢了,我们距离挨饿受冻还远着呢。为什么要赶走那只猫呢?”
(选自刘基《郁离子·捕鼠》)
编辑本段
赵人患鼠的启示
赵人患鼠的故事告诉我们,凡事都有两面性,要抓住其主要矛盾。在鱼与熊掌不可兼得时,要有取舍。或是也可以说明,想要达到目标,就有事情需要牺牲。生活中万物莫不是如此。
编辑本段
加点字
中山:地名
病:忧虑
患:祸害、灾难(吾之患在鼠)作名词
患:忧虑,以...为患(赵人患鼠)作动词
予:给予
善:擅长
是:这
穿:凿穿。
弗:不
垣墉:墙壁。
若:你。
乞:求,讨。
耳:罢了
盍去诸:为何不把它赶走呢?盍,何不,为什么不。诸,兼词,相当于“之乎”。
夫:那(若之何去夫猫)
病:死
去①:距离。
去②:去除(本文可意义为“赶走”)(盍去诸)(若之何而去夫猫也)
若之何:为什么
编辑本段
作者简介
刘基(1311-1375),字伯温,谥号文成公,浙江青田县南田山(今属浙江文成县)武阳村人。从小就有出众的智慧。做过元朝的江西高安县丞,江浙儒学副提举,行省考试官,浙江行省都事,行枢密院经历,行省郎中等官,出露头角时就显示了他的才华和韬略。有人比之为三国时的诸葛亮,也有人比之为唐朝的魏徵。曾辅佐朱元璋,成了朱元璋的智囊。刘伯温的学识涉及天文,气象,历法,军事,法律,政治,工程,哲学,宗教,医药,历史,文学等许多方面,因此著作也极多。他的《郁离子》是一部寓言兼议论的笔记体散文集。
刘基
扩展阅读:
1
初中语文·单元测评
开放分类:
郁离子 捕鼠
收起
翻译:这不是你所想的那样,我所担忧的是老鼠,不是在于鸡。
全文翻译:
有一个赵国人担忧家里的鼠患,他在中山讨要猫。中山的人给了他一只猫。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月了,老鼠被猫吃了,但是鸡也被猫吃光了。他的儿子觉得猫是祸害,告诉他的父亲说:“为何不赶走猫呢?”他的父亲说:“这不是你所想的那样,我所担忧的是老鼠,不是在于鸡。有了老鼠,它就偷窃我们的粮食,毁坏我们的衣服,穿破我们的墙...
全部展开
翻译:这不是你所想的那样,我所担忧的是老鼠,不是在于鸡。
全文翻译:
有一个赵国人担忧家里的鼠患,他在中山讨要猫。中山的人给了他一只猫。猫善于捕捉老鼠和鸡。一个多月了,老鼠被猫吃了,但是鸡也被猫吃光了。他的儿子觉得猫是祸害,告诉他的父亲说:“为何不赶走猫呢?”他的父亲说:“这不是你所想的那样,我所担忧的是老鼠,不是在于鸡。有了老鼠,它就偷窃我们的粮食,毁坏我们的衣服,穿破我们的墙壁,破坏我们的器具,我们将会挨饿受冻。没有鸡总归比这些坏处好啊!如果没有鸡的话,不吃鸡罢了,我们距离挨饿受冻还远着呢。为什么要赶走那只猫呢?”
(选自刘基《郁离子·捕鼠》)
收起