一个英文句子中的短语帮忙解释一下Silence reigned in the wilderness.我的疑问是in在这儿怎么个用法?顺便还问一个:With an indescribable,wan smile,the setting sun cast the shadows of the bare trees onto the accumulated sno
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 19:59:10
![一个英文句子中的短语帮忙解释一下Silence reigned in the wilderness.我的疑问是in在这儿怎么个用法?顺便还问一个:With an indescribable,wan smile,the setting sun cast the shadows of the bare trees onto the accumulated sno](/uploads/image/z/10392820-52-0.jpg?t=%E4%B8%80%E4%B8%AA%E8%8B%B1%E6%96%87%E5%8F%A5%E5%AD%90%E4%B8%AD%E7%9A%84%E7%9F%AD%E8%AF%AD%E5%B8%AE%E5%BF%99%E8%A7%A3%E9%87%8A%E4%B8%80%E4%B8%8BSilence+reigned+in+the+wilderness.%E6%88%91%E7%9A%84%E7%96%91%E9%97%AE%E6%98%AFin%E5%9C%A8%E8%BF%99%E5%84%BF%E6%80%8E%E4%B9%88%E4%B8%AA%E7%94%A8%E6%B3%95%3F%E9%A1%BA%E4%BE%BF%E8%BF%98%E9%97%AE%E4%B8%80%E4%B8%AA%3AWith+an+indescribable%2Cwan+smile%2Cthe+setting+sun+cast+the+shadows+of+the+bare+trees+onto+the+accumulated+sno)
一个英文句子中的短语帮忙解释一下Silence reigned in the wilderness.我的疑问是in在这儿怎么个用法?顺便还问一个:With an indescribable,wan smile,the setting sun cast the shadows of the bare trees onto the accumulated sno
一个英文句子中的短语帮忙解释一下
Silence reigned in the wilderness.
我的疑问是in在这儿怎么个用法?
顺便还问一个:With an indescribable,wan smile,the setting sun cast the shadows of the bare trees onto the accumulated snow.句首的with做什么意思讲?怎么翻译?
一个英文句子中的短语帮忙解释一下Silence reigned in the wilderness.我的疑问是in在这儿怎么个用法?顺便还问一个:With an indescribable,wan smile,the setting sun cast the shadows of the bare trees onto the accumulated sno
Silence reigned in the wilderness.
静寂笼罩(或:驾驭着)这片旷野.
reign in,固定搭配,君临、盛行、统治之意,这里引申为笼罩,原句用了拟人笔法.
With an indescribable,wan smile,the setting sun cast the shadows of the bare trees onto the accumulated snow.
斜阳带着一脸难以名状的苍白(或:模糊)的微笑,将光剥的树影投映于积雪之上.
with,带着,表述伴随状况.
in 在这里和the wilderness 搭配做地点状语。本句话的意思为,“在荒原里万籁俱静。”