英语翻译原文:鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下.肃意尚轻蒙,或说肃曰:‘吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之.’遂往诣蒙.酒酣,蒙问肃曰:‘君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/05 21:45:10
![英语翻译原文:鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下.肃意尚轻蒙,或说肃曰:‘吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之.’遂往诣蒙.酒酣,蒙问肃曰:‘君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞?](/uploads/image/z/10856997-45-7.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%8E%9F%E6%96%87%EF%BC%9A%E9%B2%81%E8%82%83%E4%BB%A3%E5%91%A8%E7%91%9C%2C%E5%BD%93%E4%B9%8B%E9%99%86%E5%8F%A3%2C%E8%BF%87%E8%92%99%E5%B1%AF%E4%B8%8B.%E8%82%83%E6%84%8F%E5%B0%9A%E8%BD%BB%E8%92%99%2C%E6%88%96%E8%AF%B4%E8%82%83%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%98%E5%90%95%E5%B0%86%E5%86%9B%E5%8A%9F%E5%90%8D%E6%97%A5%E6%98%BE%2C%E4%B8%8D%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E6%95%85%E6%84%8F%E5%BE%85%E4%B9%8B%2C%E5%90%9B%E5%AE%9C%E9%A1%BE%E4%B9%8B.%E2%80%99%E9%81%82%E5%BE%80%E8%AF%A3%E8%92%99.%E9%85%92%E9%85%A3%2C%E8%92%99%E9%97%AE%E8%82%83%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%98%E5%90%9B%E5%8F%97%E9%87%8D%E4%BB%BB%2C%E4%B8%8E%E5%85%B3%E7%BE%BD%E4%B8%BA%E9%82%BB%2C%E5%B0%86%E4%BD%95%E8%AE%A1%E7%95%A5%2C%E4%BB%A5%E5%A4%87%E4%B8%8D%E8%99%9E%3F)
英语翻译原文:鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下.肃意尚轻蒙,或说肃曰:‘吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之.’遂往诣蒙.酒酣,蒙问肃曰:‘君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞?
英语翻译
原文:鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下.肃意尚轻蒙,或说肃曰:‘吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之.’遂往诣蒙.酒酣,蒙问肃曰:‘君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞?’肃造次应曰:‘临时施宜.’蒙曰:‘今东西虽为一家,而关羽实虎熊也,计安可不豫定?’因为肃划五策.肃于是越席就之,拊其背曰:‘吕子明,吾不知卿才略所及乃至于此也.’遂拜蒙母,结友而别.
英语翻译原文:鲁肃代周瑜,当之陆口,过蒙屯下.肃意尚轻蒙,或说肃曰:‘吕将军功名日显,不可以故意待之,君宜顾之.’遂往诣蒙.酒酣,蒙问肃曰:‘君受重任,与关羽为邻,将何计略,以备不虞?
鲁肃取代周瑜(为水军都督),当陆口驻屯,经过吕蒙所在的屯下.鲁肃(当时)对吕蒙还比较轻视.有人对鲁肃说:“吕将军的功名一天比一天显著,不可以用旧眼光来看待,您应当去拜访他.”(鲁肃)就去拜访吕蒙.酒过三巡,吕蒙问鲁肃:“您受到重任,与蜀汉的关羽为邻对峙,您将用什么办法来防止不测的发生.”鲁肃轻率地回答:“事到临时怎么适宜就怎么办吧.”吕蒙说:“现在长江东西双方(指西蜀和东吴)虽然看上去很和睦,像一家人一样,而关羽实际上是像熊虎一样有野心的人,怎么能不事先预订好应急方案呢?”就这个时机吕蒙为鲁肃筹划了五个应急方案,鲁肃就站起来离开自己的坐席,来到吕蒙身边,拍着吕蒙的背说:“吕子明啊,我不知道您的才能已经达到了这样的高度.”鲁肃就拜望了吕蒙的母亲,与吕蒙结交为挚友后分别.