英语翻译曰:“王之所大欲,可得闻与?”王笑而不言.曰:“然则王之所大欲可知已,欲辟土地,朝秦、楚,莅中国,而抚四夷也.……海内之地,方千里者九,齐集有其一,以一服八,何以异于邹敌楚哉?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 12:27:43
![英语翻译曰:“王之所大欲,可得闻与?”王笑而不言.曰:“然则王之所大欲可知已,欲辟土地,朝秦、楚,莅中国,而抚四夷也.……海内之地,方千里者九,齐集有其一,以一服八,何以异于邹敌楚哉?](/uploads/image/z/10861222-22-2.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E7%8E%8B%E4%B9%8B%E6%89%80%E5%A4%A7%E6%AC%B2%2C%E5%8F%AF%E5%BE%97%E9%97%BB%E4%B8%8E%3F%E2%80%9D%E7%8E%8B%E7%AC%91%E8%80%8C%E4%B8%8D%E8%A8%80.%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E2%80%9C%E7%84%B6%E5%88%99%E7%8E%8B%E4%B9%8B%E6%89%80%E5%A4%A7%E6%AC%B2%E5%8F%AF%E7%9F%A5%E5%B7%B2%2C%E6%AC%B2%E8%BE%9F%E5%9C%9F%E5%9C%B0%2C%E6%9C%9D%E7%A7%A6%E3%80%81%E6%A5%9A%2C%E8%8E%85%E4%B8%AD%E5%9B%BD%2C%E8%80%8C%E6%8A%9A%E5%9B%9B%E5%A4%B7%E4%B9%9F.%E2%80%A6%E2%80%A6%E6%B5%B7%E5%86%85%E4%B9%8B%E5%9C%B0%2C%E6%96%B9%E5%8D%83%E9%87%8C%E8%80%85%E4%B9%9D%2C%E9%BD%90%E9%9B%86%E6%9C%89%E5%85%B6%E4%B8%80%2C%E4%BB%A5%E4%B8%80%E6%9C%8D%E5%85%AB%2C%E4%BD%95%E4%BB%A5%E5%BC%82%E4%BA%8E%E9%82%B9%E6%95%8C%E6%A5%9A%E5%93%89%3F)
英语翻译曰:“王之所大欲,可得闻与?”王笑而不言.曰:“然则王之所大欲可知已,欲辟土地,朝秦、楚,莅中国,而抚四夷也.……海内之地,方千里者九,齐集有其一,以一服八,何以异于邹敌楚哉?
英语翻译
曰:“王之所大欲,可得闻与?”王笑而不言.曰:“然则王之所大欲可知已,欲辟土地,朝秦、楚,莅中国,而抚四夷也.……海内之地,方千里者九,齐集有其一,以一服八,何以异于邹敌楚哉?”
英语翻译曰:“王之所大欲,可得闻与?”王笑而不言.曰:“然则王之所大欲可知已,欲辟土地,朝秦、楚,莅中国,而抚四夷也.……海内之地,方千里者九,齐集有其一,以一服八,何以异于邹敌楚哉?
王曰:“否,吾何快于是?将以求吾所大欲也.”
宣王说:“不,对此我有什么痛快的呢?我想借此来实现我最大的心愿.”
曰:“王之所大欲可得而闻与?”
孟子问:“大王的最大心愿可以说给我听听吗?”
王笑而不言.
宣王笑而不答.
曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖不足使令于前与?王之诸臣皆足以供之,而王岂为是哉?”
孟子问:“是因为肥美甘甜的食物不够口腹享受吗?轻软温暖的衣服不够身体穿着吗?艳丽的色彩不够眼睛观赏吗?美妙的音乐不够耳朵聆听吗?左右的侍从不够使唤吗?这些,大王的臣下都足以供给,大王难道是为了这些吗?”
曰:“否,吾不为是也.”
宣王说:“不,我不为这些.”
曰:“然则王之所大欲可知已,欲辟土地,朝秦楚,莅中国而抚四夷也.以若所为求若所欲,犹缘木而求鱼也.”
孟子说:“那么,大王的最大心愿可以知道了,就是想扩张疆土,使秦国楚国来朝拜,君临中原、安抚四周的民族.(不过,)凭您的做法去追求实现您的心愿,真好比是爬上树去捉鱼一样.”
王曰:“若是其甚与?”
宣王说:“像这么严重吗?”
曰:“殆有甚焉.缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾.以若所为求若所欲,尽心力而为之,后必有灾.”
孟子说:“只怕比这还严重呢!上树捉鱼,虽然捉不到鱼,不会有后患.按您的做法去实现您的心愿,费尽心力去做了,到头来必定有灾祸.”
曰:“可得闻与?”
宣王问:“(道理)能说给我听听吗?”
曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?”
孟子说:“邹国跟楚国打仗,大王认为谁会获胜?”
曰:“楚人胜.”
宣王说:“楚国胜.”
曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强.海内之地方千里者九,齐集有其一.以一服八,何以异于邹敌楚哉?盍亦反其本矣⑧.今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者皆欲赴■于王.其若是,孰能御之?”
孟子说:“是这样,小的一方本来不可以同大的一方敌对,人少的本来不可以同人多的敌对,势力弱的本来不可以同势力强的敌对.天下千里见方的地方有九块,齐国的土地截长补短凑集在一起,占有其中的一块.靠这一块地方去征服其他八块地方,这同邹国跟楚国打仗有什么两样呢?(大王)何不回到(行仁政)这根本上来呢?如果现在大王发布政令、施行仁政,使得天下做官的人都想到大王的朝廷里任职农夫都想到大王的田野里耕作,商人都想到大王的市场上做买卖,旅客都想从大王的道路上来往,各国痛恨他们国君的人都想跑来向您诉说.果真做到这样,谁能阻挡大王统一天下?”