请问尤金奈达一句话的出处和翻译,谢谢!“要真正出色地做好翻译工作,掌握两种文化比掌握两种语言甚至更为重要,因为词语只有运用在特定的文化中才具有意义”
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 16:31:32
![请问尤金奈达一句话的出处和翻译,谢谢!“要真正出色地做好翻译工作,掌握两种文化比掌握两种语言甚至更为重要,因为词语只有运用在特定的文化中才具有意义”](/uploads/image/z/11195245-37-5.jpg?t=%E8%AF%B7%E9%97%AE%E5%B0%A4%E9%87%91%E5%A5%88%E8%BE%BE%E4%B8%80%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E7%9A%84%E5%87%BA%E5%A4%84%E5%92%8C%E7%BF%BB%E8%AF%91%2C%E8%B0%A2%E8%B0%A2%21%E2%80%9C%E8%A6%81%E7%9C%9F%E6%AD%A3%E5%87%BA%E8%89%B2%E5%9C%B0%E5%81%9A%E5%A5%BD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%B7%A5%E4%BD%9C%2C%E6%8E%8C%E6%8F%A1%E4%B8%A4%E7%A7%8D%E6%96%87%E5%8C%96%E6%AF%94%E6%8E%8C%E6%8F%A1%E4%B8%A4%E7%A7%8D%E8%AF%AD%E8%A8%80%E7%94%9A%E8%87%B3%E6%9B%B4%E4%B8%BA%E9%87%8D%E8%A6%81%2C%E5%9B%A0%E4%B8%BA%E8%AF%8D%E8%AF%AD%E5%8F%AA%E6%9C%89%E8%BF%90%E7%94%A8%E5%9C%A8%E7%89%B9%E5%AE%9A%E7%9A%84%E6%96%87%E5%8C%96%E4%B8%AD%E6%89%8D%E5%85%B7%E6%9C%89%E6%84%8F%E4%B9%89%E2%80%9D)
请问尤金奈达一句话的出处和翻译,谢谢!“要真正出色地做好翻译工作,掌握两种文化比掌握两种语言甚至更为重要,因为词语只有运用在特定的文化中才具有意义”
请问尤金奈达一句话的出处和翻译,谢谢!
“要真正出色地做好翻译工作,掌握两种文化比掌握两种语言甚至更为重要,因为词语只有运用在特定的文化中才具有意义”
请问尤金奈达一句话的出处和翻译,谢谢!“要真正出色地做好翻译工作,掌握两种文化比掌握两种语言甚至更为重要,因为词语只有运用在特定的文化中才具有意义”
出处:语言与文化:翻译中的语境 尤金奈达 上海外语教育出版社;Chapter 7,Language and Culture,第82页,第一句
For truly successful translating,bilingualism is even more important than bicuturalism,since words only have meanings in terms of the cultures in which they function.
请问尤金奈达一句话的出处和翻译,谢谢!“要真正出色地做好翻译工作,掌握两种文化比掌握两种语言甚至更为重要,因为词语只有运用在特定的文化中才具有意义”
人有选择的自由,没有不选择的自由找出处RT. 请问出处和原话. 谢谢!
请问英语高手一句话怎么翻译:“这篇文章是以第一人称角度写的.”谢谢了
农夫耕于田的翻译和出处
请问:商漆蒡卖的出处和意思?
求海明威一句话的英文原句无意中发现这句,海明威的话,希望知道出处和英文原句“这个世界并不美好,但值得我们改造”谢谢~~
求让人感动的歌词(一句话)请注明出处,谢谢O(∩_∩)O~
举多点“三”当“多”讲的例子.问题补充:.把翻译和出处写上,最好有上下文.谢谢
求解苏格拉底一句话【急等答案】The life which is unexamined is not worth living.请问这句话的出处和含义?
请问“子不嫌母丑”的出处?
关于“莲”的诗句,标明作者和出处标明作者和出处,谢谢!(除爱莲说)
请问自强不息,厚德载物出处的出处.
“病树前头万木春”的全文、出处和解释,谢谢.
不戚戚于贫贱,不汲汲于富贵的翻译请用尽量简洁的语言翻译,同时请告诉我它的出处和作者,谢谢.
成语典故的出处请问成语“焚膏继晷”的典故出处.它里面的人物和事迹.
求助:谁有3000字关于单片机的外文翻译谁能给个单片机的外文翻译,最好有出处和中文翻译,谢谢,3000个字
身处异地,思念亲人的古诗有(只要一句话)不要整首诗,只要一句话.但要它的出处和作者.
请问“使人有乍交之欢”的出处和全文?记得一句不错的话:“使人有乍交之欢,不若使人无久处之厌.”请问这句话的出处以及全文.谢谢解答!