英语翻译中岁颇好道①,晚家南山陲②. 兴来每独往,胜事空自知③. 行到水穷处,坐看云起时. 偶然值林叟(sǒu)④,谈笑无还期⑤.颇:每:空:起:
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 19:24:28
![英语翻译中岁颇好道①,晚家南山陲②. 兴来每独往,胜事空自知③. 行到水穷处,坐看云起时. 偶然值林叟(sǒu)④,谈笑无还期⑤.颇:每:空:起:](/uploads/image/z/11314814-14-4.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%AD%E5%B2%81%E9%A2%87%E5%A5%BD%E9%81%93%E2%91%A0%2C%E6%99%9A%E5%AE%B6%E5%8D%97%E5%B1%B1%E9%99%B2%E2%91%A1.%E3%80%80%E3%80%80%E5%85%B4%E6%9D%A5%E6%AF%8F%E7%8B%AC%E5%BE%80%2C%E8%83%9C%E4%BA%8B%E7%A9%BA%E8%87%AA%E7%9F%A5%E2%91%A2.%E3%80%80%E3%80%80%E8%A1%8C%E5%88%B0%E6%B0%B4%E7%A9%B7%E5%A4%84%2C%E5%9D%90%E7%9C%8B%E4%BA%91%E8%B5%B7%E6%97%B6.%E3%80%80%E3%80%80%E5%81%B6%E7%84%B6%E5%80%BC%E6%9E%97%E5%8F%9F%28s%C7%92u%29%E2%91%A3%2C%E8%B0%88%E7%AC%91%E6%97%A0%E8%BF%98%E6%9C%9F%E2%91%A4.%E9%A2%87%EF%BC%9A%E6%AF%8F%EF%BC%9A%E7%A9%BA%EF%BC%9A%E8%B5%B7%EF%BC%9A)
英语翻译中岁颇好道①,晚家南山陲②. 兴来每独往,胜事空自知③. 行到水穷处,坐看云起时. 偶然值林叟(sǒu)④,谈笑无还期⑤.颇:每:空:起:
英语翻译
中岁颇好道①,晚家南山陲②. 兴来每独往,胜事空自知③. 行到水穷处,坐看云起时. 偶然值林叟(sǒu)④,谈笑无还期⑤.
颇:
每:
空:
起:
英语翻译中岁颇好道①,晚家南山陲②. 兴来每独往,胜事空自知③. 行到水穷处,坐看云起时. 偶然值林叟(sǒu)④,谈笑无还期⑤.颇:每:空:起:
颇:有一些,指有一定的程度
每:每次 概括的说明多次
空:只有,表示形单影只,无人分享
起:升起
终南别业①
王维
中岁颇好道,晚家南山陲②.
兴来每独往,胜事空自知③.
行到水穷处,坐看云起时.
偶然值林叟,谈笑无还期④.
[注释]
①终南:终南山.别业:即别墅.
②中岁:中年.山陲:山边.
③兴:兴趣.胜事:快意之事.
④值:碰到.无还期:没有一定的时间.
[赏析]
这首诗把退隐后自得其乐的闲适情趣,写得有声有色,惟妙惟肖.兴致来了就独自信步漫游,走到水的尽头就坐看行云变幻,这生动地刻画了一位隐居者的形象,如见其人.同山间老人谈谈笑笑,把回家的时间也忘了,何等自由惬意,这是作者捕捉到了典型环境中的典型事例,突出地表现了退隐者豁达的性格.诗语平白如话,却极具功力,诗味、理趣二者兼备.
王维晚年官至尚书右丞,职务可谓不小.其实,由于政局变化反复,他早已看到仕途的艰险,便想超脱这个烦扰的尘世.他吃斋奉佛,悠闲自在,大约四十岁后,就开始过着亦官亦隐的生活.这首诗描写的,就是那种自得其乐的闲适情趣.
开头两句:“中岁颇好道,晚家南山陲”,叙述自己中年以后即厌尘俗,而信奉佛教.“晚”是晚年:“南山陲”指辋川别墅所在地.此处原为宋之问别墅,王维得到这个地方后,完全被那里秀丽、寂静的田园山水陶醉了.他在《山中与裴秀才迪》的信中说:“足下方温经,猥不敢相烦.辄便往山中,憩感兴寺,与山僧饭讫而去.北涉玄灞,清月映郭;夜登华子冈,辋水沦涟,与月上下.寒山远火,明灭林外;深巷寒犬,吠声如豹;村墟夜舂,复与疏钟相间.此时独坐,僮仆静默,多思曩昔携手赋诗,步仄径、临清流也.”
从这段描述,我们就可知道诗中第二联“兴来每独往,胜事空自知”中透露出来的闲情逸致了.上一句“独往”,写出诗人的勃勃兴致;下一句“自知”,又写出诗人欣赏美景时的乐趣.诗人同调无多,兴致来时,惟有独游,赏景怡情,能自得其乐,随处若有所得,不求人知,自己心会其趣而已.
第三联,即言“胜事自知”.“行到水穷处”,是说随意而行,走到哪里算哪里,然而不知不觉,竟来到流水的尽头,看是无路可走了,于是索性就地坐了下来……
“坐看云起时”,是心情悠闲到极点的表示.云本来就给人以悠闲的感觉,也给人以无心的印象,因此陶潜才有“云无心以出岫”的话(见《归去来辞》).通过这一行、一到、一坐、一看的描写,诗人此时心境的闲适也就明白揭出了.此二句深为后代诗家赞赏.近人俞陛云说:“行至水穷,若已到尽头,而又看云起,见妙境之无穷.可悟处世事变之无穷,求学之义理亦无穷.此二句有一片化机之妙.”(《诗境浅说》)这是很有见地的.再从艺术上看,这二句诗真是诗中有画,天然便是一幅山水画.毋怪《宣和画谱》指出:“‘行到水穷处,坐看云起时’及‘白云回望合,青霭入看无’之类,以其句法,皆所画也.”
最后一联:“偶然值林叟,谈笑无还期.”突出了“偶然”二字.其实不止遇见这林叟是出于偶然,本来出游便是乘兴而去,带有偶然性:“行到水穷处”自然又是偶然.“偶然”二字实在是贯穿上下,成为此次出游的一个特色.而且正因处处偶然,所以处处都是“无心的遇合”,更显出心中的悠闲,如行云自由遨翔,如流水自由流淌,形迹毫无拘束.它写出了诗人那种天性淡逸,超然物外的风采,对于我们了解王维的思想是有认识意义的.
译文:
(自己)中年以后厌尘俗喧嚣,信奉佛教,晚年定居安家在南山边陲,常游山水.每有闲情逸致,就独自到山中游玩.随意而行,不知不觉,竟走到流水的尽头,看是无路可走了,于是索性就地坐下来,看那悠闲无心的云兴起漂游.遇见山林中的一位老者,就与他谈论山间水边之事,相与留连,忘了回去的时间.
颇:很
每:常常
空:空自
起:涌起