英语翻译孙子武者,齐人也.以兵法见於吴王阖庐.阖庐曰:「子之十三篇,吾尽观之矣,可以小试勒兵乎?」对曰:「可.」阖庐曰:「可试以妇人乎?」曰:「可.」於是许之,出宫中美女,得百八十
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/05 20:49:51
![英语翻译孙子武者,齐人也.以兵法见於吴王阖庐.阖庐曰:「子之十三篇,吾尽观之矣,可以小试勒兵乎?」对曰:「可.」阖庐曰:「可试以妇人乎?」曰:「可.」於是许之,出宫中美女,得百八十](/uploads/image/z/13531366-46-6.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%AD%99%E5%AD%90%E6%AD%A6%E8%80%85%2C%E9%BD%90%E4%BA%BA%E4%B9%9F.%E4%BB%A5%E5%85%B5%E6%B3%95%E8%A7%81%E6%96%BC%E5%90%B4%E7%8E%8B%E9%98%96%E5%BA%90.%E9%98%96%E5%BA%90%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E3%80%8C%E5%AD%90%E4%B9%8B%E5%8D%81%E4%B8%89%E7%AF%87%2C%E5%90%BE%E5%B0%BD%E8%A7%82%E4%B9%8B%E7%9F%A3%2C%E5%8F%AF%E4%BB%A5%E5%B0%8F%E8%AF%95%E5%8B%92%E5%85%B5%E4%B9%8E%3F%E3%80%8D%E5%AF%B9%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E3%80%8C%E5%8F%AF.%E3%80%8D%E9%98%96%E5%BA%90%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E3%80%8C%E5%8F%AF%E8%AF%95%E4%BB%A5%E5%A6%87%E4%BA%BA%E4%B9%8E%3F%E3%80%8D%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E3%80%8C%E5%8F%AF.%E3%80%8D%E6%96%BC%E6%98%AF%E8%AE%B8%E4%B9%8B%2C%E5%87%BA%E5%AE%AB%E4%B8%AD%E7%BE%8E%E5%A5%B3%2C%E5%BE%97%E7%99%BE%E5%85%AB%E5%8D%81)
英语翻译孙子武者,齐人也.以兵法见於吴王阖庐.阖庐曰:「子之十三篇,吾尽观之矣,可以小试勒兵乎?」对曰:「可.」阖庐曰:「可试以妇人乎?」曰:「可.」於是许之,出宫中美女,得百八十
英语翻译
孙子武者,齐人也.以兵法见於吴王阖庐.阖庐曰:「子之十三篇,吾尽观之矣,可以小试勒兵乎?」对曰:「可.」阖庐曰:「可试以妇人乎?」曰:「可.」於是许之,出宫中美女,得百八十人.孙子分为二队,以王之宠姬二人各为队长,皆令持戟.令之曰:「汝知而心与左右手背乎?」妇人曰:「知之.」孙子曰:「前,则视心;左,视左手;右,视右手;后,即视背.」妇人曰:「诺.」约束既布,乃设鈇钺,即三令五申之.於是鼓之右,妇人大笑.孙子曰:「约束不明,申令不熟,将之罪也.」复三令五申而鼓之左,妇人复大笑.孙子曰:「约束不明,申令不熟,将之罪也;既已明而不如法者,吏士之罪也.」乃欲斩左古队长.吴王从台上观,见且斩爱姬,大骇.趣使使下令曰:「寡人已知将军能用兵矣.寡人非此二姬,食不甘味,愿勿斩也.」孙子曰:「臣既已受命为将,将在军,君命有所不受.」遂斩队长二人以徇.用其次为队长,於是复鼓之.妇人左右前后跪起皆中规矩绳墨,无敢出声.於是孙子使使报王曰:「兵既整齐,王可试下观之,唯王所欲用之,虽赴水火犹可也.」吴王曰:「将军罢休就舍,寡人不愿下观.」孙子曰:「王徒好其言,不能用其实.」於是阖庐知孙子能用兵,卒以为将.西破彊楚,入郢,北威齐晋,显名诸侯,孙子与有力焉.
英语翻译孙子武者,齐人也.以兵法见於吴王阖庐.阖庐曰:「子之十三篇,吾尽观之矣,可以小试勒兵乎?」对曰:「可.」阖庐曰:「可试以妇人乎?」曰:「可.」於是许之,出宫中美女,得百八十
孙子名武,是齐国人.因为他精通兵法受到吴王阖庐的接见.阖庐说:“您的十三篇兵书我都看过了,可用来小规模地试着指挥军队吗?”孙子回答说:“可以.”阖庐说:“可以用妇女试验吗?”回答说:“可以.”于是阖庐答应他试验,叫出宫中美女,共约百八十人.孙子把她们分为两队,让吴王阖庐最宠爱的两位侍妾分别担任各队队长,让所有的美女都拿一支戟.然后命令她们说:“你们知道自己的心、左右手和背吗?”妇人们回答说:“知道.”孙子说:“我说向前,你们就看心口所对的方向;我说向左,你们就看左手所对的方向;我说向右,你们就看右手所对的方向;我说向后,你们就看背所对的方向.”妇人们答道:“是.”号令宣布完毕,于是摆好斧铖等刑具,旋即又把已经宣布的号令多次重复地交待清楚.就击鼓发令,叫她们向右,妇人们都哈哈大笑.孙子说:“纪律还不清楚,号令不熟悉,这是将领的过错.”又多次重复地交待清楚,然后击鼓发令让她们向左,妇人们又都哈哈大笑.孙子说:“纪律弄不清楚,号令不熟悉,这是将领的过错;现在既然讲得清清楚楚,却不遵照号令行事,那就是军官和士兵的过错了.”于是就要杀左、右两队的队长.吴王正在台上观看,见孙子将要杀自己的爱妾,大吃一惊.急忙派使臣传达命令说:“我已经知道将军善用兵了,我要没了这两个侍妾,吃起东西来也不香甜,希望你不要杀她们吧.”孙子回答说:“我已经接受命令为将,将在军队里,国君的命令有的可以不接受.”于是杀了两个队长示众.然后按顺序任用两队第二人为队长,于是再击鼓发令,妇人们不论是向左向右、向前向后、跪倒、站起都符合号令、纪律的要求,再没有人敢出声.于是孙子派使臣向吴王报告说:“队伍已经操练整齐,大王可以下台来验察她们的演习,任凭大王怎样使用她们,即使叫她们赴汤蹈火也办得到啊.”吴王回答说:“让将军停止演练,回宾馆休息.我不愿下去察看了.”孙子感叹地说:“大王只是欣赏我的军事理论,却不能让我付诸实践.”从此,吴王阖庐知道孙子果真善于用兵,终于任命他做了将军.后业吴国向西打败了强大的楚国,攻克郢都,向北威震齐国和晋国,在诸侯各国名声赫赫,这其间,孙子不仅参与,而且出了很大的力啊.