英语翻译But as fed up women across the land cry ‘Only a third?’,it appears men have come up with some pretty good excuses for their idleness at Christmas.其中across the land 全句的意思我知道,大概是这样:不过,当那些受够
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/05 15:47:09
![英语翻译But as fed up women across the land cry ‘Only a third?’,it appears men have come up with some pretty good excuses for their idleness at Christmas.其中across the land 全句的意思我知道,大概是这样:不过,当那些受够](/uploads/image/z/14634628-52-8.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91But+as+fed+up+women+across+the+land+cry+%E2%80%98Only+a+third%3F%E2%80%99%2Cit+appears+men+have+come+up+with+some+pretty+good+excuses+for+their+idleness+at+Christmas.%E5%85%B6%E4%B8%ADacross+the+land+%E5%85%A8%E5%8F%A5%E7%9A%84%E6%84%8F%E6%80%9D%E6%88%91%E7%9F%A5%E9%81%93%2C%E5%A4%A7%E6%A6%82%E6%98%AF%E8%BF%99%E6%A0%B7%EF%BC%9A%E4%B8%8D%E8%BF%87%2C%E5%BD%93%E9%82%A3%E4%BA%9B%E5%8F%97%E5%A4%9F)
英语翻译But as fed up women across the land cry ‘Only a third?’,it appears men have come up with some pretty good excuses for their idleness at Christmas.其中across the land 全句的意思我知道,大概是这样:不过,当那些受够
英语翻译
But as fed up women across the land cry ‘Only a third?’,it appears men have come up with some pretty good excuses for their idleness at Christmas.
其中across the land 全句的意思我知道,大概是这样:
不过,当那些受够了的英国女人们大呼“怎么会只有三分之一?”时,男人们似乎已经想出了一些让自己在圣诞节偷懒的好理由.
但是across the land 事只英国内陆的英格兰还是一种形象的比喻说这些妇女大声疾呼?
应该不是跨区域,如果是,全句翻译不太通
可以看该文章的原文
英语翻译But as fed up women across the land cry ‘Only a third?’,it appears men have come up with some pretty good excuses for their idleness at Christmas.其中across the land 全句的意思我知道,大概是这样:不过,当那些受够
across the land 这里是指England 就是全英国的女人
应该这样理解,across the land类似all the country
其中across the land 是跨区域的意思