英语翻译句子:When I feel so bad when I feel so sad I'm longing at the time we had the time I can't forget 第二句话是合为一句的 还是中间有个啥小实心黑点?
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/02 20:28:04
![英语翻译句子:When I feel so bad when I feel so sad I'm longing at the time we had the time I can't forget 第二句话是合为一句的 还是中间有个啥小实心黑点?](/uploads/image/z/2243154-66-4.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E5%8F%A5%E5%AD%90%EF%BC%9AWhen+I+feel+so+bad+when+I+feel+so+sad+I%27m+longing+at+the+time+we+had+the+time+I+can%27t+forget+%E7%AC%AC%E4%BA%8C%E5%8F%A5%E8%AF%9D%E6%98%AF%E5%90%88%E4%B8%BA%E4%B8%80%E5%8F%A5%E7%9A%84+%E8%BF%98%E6%98%AF%E4%B8%AD%E9%97%B4%E6%9C%89%E4%B8%AA%E5%95%A5%E5%B0%8F%E5%AE%9E%E5%BF%83%E9%BB%91%E7%82%B9%3F)
英语翻译句子:When I feel so bad when I feel so sad I'm longing at the time we had the time I can't forget 第二句话是合为一句的 还是中间有个啥小实心黑点?
英语翻译
句子:When I feel so bad when I feel so sad
I'm longing at the time we had the time I can't forget
第二句话是合为一句的 还是中间有个啥小实心黑点?
英语翻译句子:When I feel so bad when I feel so sad I'm longing at the time we had the time I can't forget 第二句话是合为一句的 还是中间有个啥小实心黑点?
When I feel so bad and sad 是I'm longing at the time we had the time I can't forget 的时间副句.
When I feel so bad I'm longing at the time .when I feel so sad we had the time I can't forget 这样看较清楚.
【 两个when 之间加的为何不是“." 而是”,“呢?】答:因为不合语意,如加“而是”即:在我伤心的时候而是在我难过的时候.行不通!
总之对歌词不能认真,首先没标点符号按中式教法全是错的.
When I feel so bad, when I feel so sad
I'm longing at the time we had, the time I can't forget
当我感到如此失落,如此难过
我渴望重温难以忘怀的美好时刻
痛难已,哀难切
悼良辰,误相思谢谢 终于等到个人 两个when 之间加的为何不是“." 而是”,“呢??还有...
全部展开
When I feel so bad, when I feel so sad
I'm longing at the time we had, the time I can't forget
当我感到如此失落,如此难过
我渴望重温难以忘怀的美好时刻
痛难已,哀难切
悼良辰,误相思
收起