英语翻译为什么没见过一下两段的翻译?彖曰:大哉乾元,万物资始,乃统天.云行雨施,品物流形.大明始终,六位时成,时乘六龙以御天.乾道变化,各正性命,保合大和,乃利贞.首出庶物,万国咸宁.象
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/07/06 17:18:47
![英语翻译为什么没见过一下两段的翻译?彖曰:大哉乾元,万物资始,乃统天.云行雨施,品物流形.大明始终,六位时成,时乘六龙以御天.乾道变化,各正性命,保合大和,乃利贞.首出庶物,万国咸宁.象](/uploads/image/z/6423934-22-4.jpg?t=%E8%8B%B1%E8%AF%AD%E7%BF%BB%E8%AF%91%E4%B8%BA%E4%BB%80%E4%B9%88%E6%B2%A1%E8%A7%81%E8%BF%87%E4%B8%80%E4%B8%8B%E4%B8%A4%E6%AE%B5%E7%9A%84%E7%BF%BB%E8%AF%91%3F%E5%BD%96%E6%9B%B0%EF%BC%9A%E5%A4%A7%E5%93%89%E4%B9%BE%E5%85%83%2C%E4%B8%87%E7%89%A9%E8%B5%84%E5%A7%8B%2C%E4%B9%83%E7%BB%9F%E5%A4%A9.%E4%BA%91%E8%A1%8C%E9%9B%A8%E6%96%BD%2C%E5%93%81%E7%89%A9%E6%B5%81%E5%BD%A2.%E5%A4%A7%E6%98%8E%E5%A7%8B%E7%BB%88%2C%E5%85%AD%E4%BD%8D%E6%97%B6%E6%88%90%2C%E6%97%B6%E4%B9%98%E5%85%AD%E9%BE%99%E4%BB%A5%E5%BE%A1%E5%A4%A9.%E4%B9%BE%E9%81%93%E5%8F%98%E5%8C%96%2C%E5%90%84%E6%AD%A3%E6%80%A7%E5%91%BD%2C%E4%BF%9D%E5%90%88%E5%A4%A7%E5%92%8C%2C%E4%B9%83%E5%88%A9%E8%B4%9E.%E9%A6%96%E5%87%BA%E5%BA%B6%E7%89%A9%2C%E4%B8%87%E5%9B%BD%E5%92%B8%E5%AE%81.%E8%B1%A1)
英语翻译为什么没见过一下两段的翻译?彖曰:大哉乾元,万物资始,乃统天.云行雨施,品物流形.大明始终,六位时成,时乘六龙以御天.乾道变化,各正性命,保合大和,乃利贞.首出庶物,万国咸宁.象
英语翻译
为什么没见过一下两段的翻译?
彖曰:大哉乾元,万物资始,乃统天.云行雨施,品物流形.大明始终,
六位时成,时乘六龙以御天.乾道变化,各正性命,保合大和,乃
利贞.首出庶物,万国咸宁.
象曰:天行健,君子以自强不息.
潜龙勿用,阳在下也.见龙再田,德施普也.终日乾乾,反复道
也.或跃在渊,进无咎也.飞龙在天,大人造也.亢龙有悔,盈
不可久也.用九,天德不可为首也.
另外请问哪里有全文的翻译?
英语翻译为什么没见过一下两段的翻译?彖曰:大哉乾元,万物资始,乃统天.云行雨施,品物流形.大明始终,六位时成,时乘六龙以御天.乾道变化,各正性命,保合大和,乃利贞.首出庶物,万国咸宁.象
彖辞说:蓬勃盛大的乾元之气,是万物所赖以创始化生的动力资源,这种刚健有力、生生不息的动力资源是统贯于天道运行的整个过程之中的.由于乾元之气的发动,得到阴气的配合,云化为雨润降于下,万物受其滋育,茁壮成长为各种品类,畅达亨通.天道的运行适应六个不同的时空环境,遵循由始到终的发展程序,表现出不同的方式,初爻为潜,二爻为见,三爻为惕,四爻为跃,五爻为飞,上爻为亢,好比驾御着六条巨龙在浩瀚的天空自由翱翔.天道的变化使得万物各得其性命之正.天所赋为命,物所受为性,万物由此而具有各自的禀赋,成就各自的品性,呈现一幅仪态万方、丰富多彩的世界图景.物资生产丰富,经济繁荣,就可以促进政通人和,天下太平.
《象辞》说:天道运行周而复始,永无止息,谁也不能阻挡,君子应效法天道,自立自强,不停地奋斗下去."龙尚潜伏在水中,养精蓄锐,暂时还不能发挥作用",是因为此爻位置最低,阳气不能散发出来的缘故."龙已出现在地上",犹如阳光普照,天下人普遍得到恩惠."整天自强不息",是因为要避免出现反复,不敢有丝毫大意."龙或腾跃而起,或退居于渊,均不会有危害",因为能审时度势,故进退自如,不会有危害."龙飞上了高空",象征德高势隆的大人物一定会有所作为."龙飞到了过高的地方,必将会后悔",因为物极必反,事物发展到了尽头,必将走向自己的反面."用九"的爻象说明,天虽生万物,但却不居首、不居功.
这里有部分答案。
http://zhidao.baidu.com/question/108015462.html?si=7